中国酒业新闻网

华夏酒报官方网站

官方
微信
官方
微博
首页 > 监管 > 正文
进口葡萄酒相关术语翻译将有规范
来源: 《华夏酒报》  2014-06-04 11:07 作者:于佳音
     日前,由中国食品土畜进出口商会组织的《进口葡萄酒相关术语翻译规范》(送审稿)专家审定会在北京召开。商务部、国家质检总局进出口食品安全局、厦门出入境检验检疫局、深圳出入境检验检疫局、国家食品安全标准审评委员会的专家及建发酒业、上海卡聂高、ASC精品酒业、酩悦轩尼诗、厦门优传、华龙酒业、保乐力加、万瑞和贸易等进口商、经销商代表参加了专家审定会。

      经过讨论,与会专家一致同意该规范的送审稿通过审定,专家组同意标准起草单位根据审定会相关意见对文本进行修改,形成报批稿,并按有关程序报批。预计今年年底,该标准将以商务部的名义发布,届时全国将统一推行使用这个翻译标准。

     《进口葡萄酒相关术语翻译的规范》分为三部分:第一部分为一般概念,收录了在葡萄酒标签上可能出现的葡萄酒相关术语;第二部分为进口葡萄酒的酿酒葡萄品种中文翻译,并收录了品种别名、原产国、果实颜色等相关信息;第三部分为主要国家葡萄酒产区及酒庄译名,其中包括了产地、等级等一些葡萄酒专业术语的翻译规范要求。新的标准的施行,不仅将有效地规范进口葡萄酒相关称谓的翻译,也有助于消费者辨别和识别进口葡萄酒。                               &n文章来源华夏酒报bsp;                     
  转载此文章请注明文章来源《华夏酒报》。
要了解更全面酒业新闻,请订阅《华夏酒报》,邮发代号23-189 全国邮局(所)均可订阅。
编辑:王玉秋
相关新闻
  • 暂无数据。。。
总排行
月排行

—— 融媒体矩阵 ——